domingo, 23 de abril de 2017

Lewis Carroll interpr. traduc.

Ella es toda mi encarizada imagenada por él / Ella es todo lo que cabría esperar de él / Ella es como la pintó mi imaginación
(sin envanoanagloriarse);
Si él o tú hubierais perdido un miembro,
¿cuál hubieras preferido más?

Él dijo que tú la habías visto,
aunque a mí me has vestido antes,
pero con otro carácter,
de la misma naturaleza años antes.

Entonces ninguno nos dijo nada,
de todo el gentío ávido en la calle:
así que amargadamente se metió entre nosotros,
farfullaba con sus zapatos parloteantes.

Le enviaron palabra que no ha venido nunca
(pues sabemos que es verdad);
si hubiérase ella importunado por presionarle,
¿Habríate importado el ser?

Le dieron solamente una, dado dos,
nos dieron tres y otras más,
que devolvieron de mí para ti,
pensando que eran suyos debieran pensar.

Si yo o ella pudiera tener oportunidad,
envuelta sobre ésta aventura estar,
él confía en que será libre siendo fiel,
exactamente como tiene que ser.

Si parecióme que tú viste,
(antes de que tuviste a bien)
un obstáculo encontraras ambos
entré él y nosotros y él...

No le dejes nunca saber que te gusta la que más
pues por ésto siempre debe ser
un secreto, guardado para quien,
entre tú, yo mismo y para bien.